Göğe ve Tarık'a and olsun;
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ 2
Tarık'ın ne olduğunu sen bilir misin?
O, (ışığıyla karanlığı) delen yıldızdır.
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ 4
Üzerinde gözetici olmayan kimse yoktur.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ 5
Öyleyse insan neden yaratıldığına bir baksın.
O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır.
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ 7
O, erkek ve kadının beli ile kaburga kemikleri arasından atılagelen bir sudan yaratılmıştır.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ 8
Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir.
Şüphesiz Allah, gizliliklerin ortaya çıkacağı gün, insanı tekrar yaratmaya Kadir'dir.
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ 10
O gün, insanın gücü de, yardımcısı da olmaz.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ 11
Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki,
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ 12
Dönüşlü göğe ve yarılan yeryüzüne and olsun ki,
Doğrusu bu Kuran kesin bir sözdür.
O, eğlence için değildir.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا 15
Gerçekten onlar düzen kuruyorlar.
Ben de bir düzen kurmaktayım.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا 17
Sen inkarcılara mehil ver; onlara mukabeleyi biraz geri bırak.