Par le ciel et par l'astre nocturne
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ 2
Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne?
C'est l'étoile vivement brillante.
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ 4
Il n'est pas d'âme qui n'ait sur elle un gardien.
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ 5
Que l'homme considère donc de quoi il a été créé.
Il a été créé d'une giclée d'eau
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ 7
sortie d'entre les lombes et les côtes.
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ 8
Allah est certes capable de le ressusciter.
Le jour où les cœurs dévoileront leurs secrets,
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ 10
Il n'aura alors ni force ni secoureur.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ 11
Par le ciel qui fait revenir la pluie!
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ 12
et par la terre qui se fend!
Ceci [le Coran] est certes, une parole décisive [qui tranche entre le vrai et le faux],
et non point une plaisanterie frivole!
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا 15
Ils se servent d'une ruse,
et Moi aussi Je me sers de Mon plan.
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا 17
Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles: accorde-leur un court délai.