Quando sarà oscurato il sole,
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ 2
e spente le stelle,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ 3
e messe in marcia le montagne,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ 4
e neglette le cammelle gravide di dieci mesi,
e radunate le belve,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ 6
e ribollenti i mari,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ 7
e divise in gruppi le anime,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ 8
e quando verrà chiesto alla [neonata] sepolta viva
per quale colpa sia stata uccisa,
e quando saranno dispiegati i fogli,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ 11
e scorticato il cielo,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ 12
e attizzata la Fornace,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ 13
e avvicinato il Paradiso,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ 14
ogni anima conoscerà quel che avrà prodotto.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ 15
Giuro per i pianeti
che passano e che si occultano,
per la notte che si estende,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 18
per l'aurora che esala il suo alito,
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 19
questa è la parola di un Messaggero nobilissimo,
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ 20
potente ed eccellente presso il Signore del Trono,
colà obbedito e fedele.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ 22
Il vostro compagno non è un folle:
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ 23
in verità l'ha visto sull'orizzonte luminoso,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ 24
non è avaro dell'Invisibile.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ 25
Questa non è parola di dèmone lapidato.
Dove andate dunque?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ 27
Questo non è che un Monito rivolto al creato
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ 28
per chi di voi voglia seguire la Retta Via.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ 29
Ma voi lo vorrete solo se lo vorrà Allah, il Signore dei mondi.