Когда солнце будет скручено, и погаснет его свет, [[Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного! Эта сура ниспослана в Мекке и содержит 29 айатов. В ней содержится описание событий, которые произойдут при и после наступления Судного часа, приведены знамения могущества Аллаха, подчёркивается значимость Священного Корана и отводятся измышления и клевета, направленные против него. Затем речь идёт о том, что посланник не может быть обвинён в безумстве. Она содержит угрозу тем заблудшим, которые упорствуют в своём заблуждении. В ней указывается на содержащиеся в Коране поучения и назидания, из которых извлекают пользу те, кто идёт по прямому пути, а также на то, что люди во всех своих делах полностью подчинены воле Аллаха - Господа миров.]]
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ 2
когда звёзды потеряют свой блеск,
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ 3
когда горы будут сдвинуты со своих мест,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ 4
когда пренебрегут верблюдицами на десятом месяце беременности (несмотря на их большое значение для арабов),
когда будут собраны дикие звери из своих нор и гнёзд, объятые сильным страхом,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ 6
когда моря запылают огнём,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ 7
когда души будут соединены с телами,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ 8
когда зарытую живьём спросят, чтобы она получила удовлетворение и в знак негодования на того,
кто зарыл её живьём, за какой грех её, неповинную, убили,
когда свитки, в которых записаны деяния людей, будут развёрнуты при расплате с ними,
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ 11
когда небо будет сдёрнуто со своего места,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ 12
когда сильно разгорится ад,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ 13
когда рай будет приближен к верующим, -
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ 14
когда произойдёт всё это, то каждая душа познает, что она творила из добра или зла.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ 15
Клянусь торжественной клятвой - звёздами, сияние которых слабо при их восходе,
которые скрываются во время своего заката, как скрываются газели в своих убежищах.
Клянусь ночью, когда её мрак начинает рассеиваться,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ 18
и зарёй, когда начинает светать и веет её лёгкий ветерок .
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 19
что, поистине, Коран - Слова Аллаха, передаваемые посланцем, который дорог Аллаху,-
ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ 20
могущественным при выполнении своих поручений. Он занимает почётное место и обладает достоинством у Аллаха - Властителя Трона.
На небесах ему повинуются ангелы, он верен и ему доверена передача Откровения.
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ 22
Посланник Аллаха к вам, с которым вы дружили и знали его рассудительность, вовсе не одержим.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ 23
Клянусь! Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует! - видел Джибрила на ясном небосклоне.
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ 24
И Мухаммад не скупился сообщать людям Откровение и учить их ему. И он это делал с усердием.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ 25
И ниспосланное Мухаммаду Откровение - не слова проклятого шайтана, лишённого милосердия Аллаха.
Каким же путём, прямее этого, вы пойдёте?!
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ 27
Коран - только напоминание и назидание обитателям миров, -
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ 28
тем из вас, кто хочет идти прямым путём, следуя истине и здравому смыслу.
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ 29
Вы не сможете сделать что-либо, если на это не будет дозволения Аллаха - Господа миров.