Su cosa si interrogano a vicenda?
Sul grande Annuncio,
الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ 3
a proposito del quale sono discordi.
No, presto verranno e sapranno.
Ancora no, presto sapranno.
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا 6
Non facemmo della terra una culla,
delle montagne pioli?
Vi abbiamo creato in coppie
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا 9
e facciamo del vostro sonno un riposo,
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا 10
della notte un indumento,
وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا 11
e del giorno un mezzo per le incombenze della vita.
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا 12
Costruimmo sopra di voi sette solidi [cieli]
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا 13
e vi ponemmo una lampada ardente;
وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا 14
facciamo scendere dalle nuvole un'acqua abbondante
لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا 15
per suscitare grano e vegetazione
e giardini lussureggianti.
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا 17
Invero il Giorno della Decisione è stabilito.
يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا 18
Il Giorno in cui verrà soffiato nel Corno, accorrerete a frotte;
وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا 19
sarà spalancato il cielo e [sarà tutto] porte,
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا 20
e le montagne saranno messe in marcia, diventando un miraggio.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا 21
Invero l'Inferno è in agguato,
asilo per i ribelli.
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا 23
Vi dimoreranno per [intere] generazioni,
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا 24
senza gustare né freschezza né bevanda,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا 25
eccetto acqua bollente o liquido infetto.
Giusto compenso,
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا 27
[poiché] non si aspettavano il rendiconto;
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا 28
sfrontatamente tacciavano di menzogna i Nostri segni,
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا 29
mentre di ogni cosa abbiamo tenuto conto per iscritto.
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا 30
E allora gustate [il tormento]! A voi non accresceremo null'altro che il castigo.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا 31
In verità avranno successo i timorati:
giardini e vigne,
fanciulle dai seni pieni e coetanee,
calici traboccanti.
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا 35
Non udranno colà né vanità né menzogna:
جَزَاءً مِنْ رَبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا 36
compenso del tuo Signore, dono adeguato
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا 37
da parte del Signore dei cieli e della terra e di ciò che vi è frammezzo, del Compassionevole, Cui non oseranno rivolgere la parola.
Il Giorno in cui lo Spirito e gli angeli si ergeranno in schiere, nessuno oserà parlare, eccetto colui cui il Compassionevole l'avrà permesso e che dirà cose vere.
ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا 39
Quel Giorno [verrà] ineluttabilmente. Si rifugi quindi presso il suo Signore chi vuole.
In verità vi abbiamo avvertito di un castigo imminente, il Giorno in cui l'uomo vedrà quello che le sue mani avranno preparato e dirà il miscredente: “Ahimè, fossi io polvere!”.