لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ 1
Lo giuro per questa contrada
وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ 2
e tu sei un abitante di questa contrada
e per chi genera e per chi è generato.
لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ 4
In verità abbiamo creato l'uomo perché combatta.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ 5
Crede forse che nessuno possa prevalere su di lui?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا 6
Dice: “Ho dilapidato una quantità di beni”.
أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ 7
Crede forse che nessuno lo abbia visto?
أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ 8
Non gli abbiamo dato due occhi,
una lingua e due labbra?
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ 10
Non gli abbiamo indicato le due vie?
فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ 11
Segua dunque la via ascendente.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْعَقَبَةُ 12
E chi ti farà comprendere cos'è la via ascendente?
È riscattare uno schiavo,
أَوْ إِطْعَامٌ فِي يَوْمٍ ذِي مَسْغَبَةٍ 14
o nutrire, in un giorno di carestia,
un parente orfano
أَوْ مِسْكِينًا ذَا مَتْرَبَةٍ 16
o un povero prostrato [dalla miseria],
ثُمَّ كَانَ مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا بِالْمَرْحَمَةِ 17
ed essere tra coloro che credono e vicendevolmente si invitano alla costanza e vicendevolmente si invitano alla misericordia.
أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ 18
Costoro sono i compagni della destra,
وَالَّذِينَ كَفَرُوا بِآيَاتِنَا هُمْ أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ 19
mentre coloro che non credono nei Nostri segni, sono i compagni della sinistra.
عَلَيْهِمْ نَارٌ مُؤْصَدَةٌ 20
Il Fuoco si chiuderà su di loro.