لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ 1
Juro por el Día de la Resurrección,
وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ 2
y juro por el alma que se reprocha a sí misma [cuando comete una falta].
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ 3
¿Acaso cree el ser humano que no volveré a reunir sus huesos?
بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ 4
¡Claro que sí! Soy capaz incluso de recomponer sus huellas digitales.
بَلْ يُرِيدُ الْإِنْسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ 5
Pero el ser humano [reniega del Día de la Resurrección y] quiere obrar como un libertino lo que le queda de vida.
يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ 6
Y pregunta [burlonamente]: "¿Cuándo será el día de la Resurrección?"
Pero cuando [llegue ese día y] la vista quede aturdida,
se eclipse la Luna,
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ 9
y se junten el Sol y la Luna,
يَقُولُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ 10
el hombre dirá entonces: "¿A dónde puedo huir?"
¡Pues no! No habrá refugio [a donde escapar].
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ 12
Ese día, todos comparecerán ante tu Señor.
يُنَبَّأُ الْإِنْسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ 13
Ese día se le informará al ser humano todo cuanto hizo y dejó de hacer.
بَلِ الْإِنْسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ 14
El ser humano dará testimonio contra sí mismo.
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ 15
Y aunque intente justificarse [no podrá hacerlo].
لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ 16
[Oh, Mujámmad] No muevas tu lengua deprisa repitiendo [la revelación],
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ 17
porque a Mí me corresponde conservarla [en tu corazón libre de toda tergiversación] para que la recites.
فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ 18
Y cuando te la transmita sigue atentamente la recitación.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ 19
Luego te explicaré claramente su significado.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ 20
Pero [los seres humanos] aman la vida pasajera
y descuidan la vida del más allá.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ 22
Ese día, habrá rostros resplandecientes [de felicidad]
contemplando a su Señor.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ 24
Pero otros rostros estarán ensombrecidos,
تَظُنُّ أَنْ يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ 25
al conocer la calamidad que caerá sobre ellos.
كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ 26
Cuando el alma llegue a la garganta [en la agonía de la muerte],
y digan [quienes están junto al agonizante]: "¿Hay alguien que pueda curarlo?"
El agonizante sabrá que llega el momento de partir [de este mundo],
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ 29
y que sus piernas rígidas ya no podrán levantarlo de la agonía de la muerte.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ 30
Ese día será conducido hacia su Señor.
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ 31
Quien no haya aceptado el Mensaje ni haya cumplido con las oraciones,
وَلَٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ 32
sino que desmentía [la verdad] y le daba la espalda
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ 33
y luego iba a los suyos arrogante,
¡ay de él! Ya verá.
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ 35
¡Sí! ¡Ay de él! Ya verá.
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَنْ يُتْرَكَ سُدًى 36
¿Acaso cree el ser humano que no será responsable de sus actos?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِنْ مَنِيٍّ يُمْنَىٰ 37
¿Acaso no fue un óvulo fecundado por una gota de esperma eyaculada?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ 38
¿Y luego un embrión? Dios lo creó y le dio forma armoniosa.
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ 39
Y creó de allí la pareja: el hombre y la mujer.
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ 40
Quien ha hecho todo esto, ¿acaso no va a ser capaz de resucitar a los muertos?