القرآن الكريم للجميع
  • الاستماع
  • القراءة
  • التجويد
  • التفسير
    • تفسير السعدي
    • تفسير الطبري
    • تفسير ابن كثير
    • تفسير البغوي
    • تفسير الميسر
    • تفسير المختصر
    • كل التفاسير
  • الترجمة
    • ترجمة صحيح الدولية
    • ترجمة يوسف علي
    • ترجمة محمد حميد الله
    • ترجمة شركة سابق
    • ترجمة سهيل فاروق خان
    • ترجمة محمد عيسى غارسيا
    • ترجمة خوليو كورتيس
    • ترجمة الشؤوون الدينية التركية
    • ترجمة وزارة الأوقاف المصرية
    • ترجمة بوبنهايم والياس
    • كل التراجم
  • اتصل بنا
  • السور
  • سورة البقرة
  • ترجمة محمد عيسى غارسيا
  • ترجمة سورة البقرة
  • ترجمة إسبانية

ترجمة سورة البقرة الآية 280

ترجمة محمد عيسى غارسيا (Sheikh Isa Garcia)
  • استماع
  • قراءة
  • تفسير
  • ترجمة
  • ترجمة إنجليزية (صحيح الدولية)
  • ترجمة إنجليزية (يوسف علي)
  • ترجمة فرنسية (محمد حميد الله)
  • ترجمة إندونيسية (شركة سابق)
  • ترجمة هندية (سهيل فاروق خان)
  • ترجمة إسبانية (محمد عيسى غارسيا)
  • ترجمة إسبانية (خوليو كورتيس)
  • ترجمة تركية (الشؤوون الدينية التركية)
  • ترجمة روسية (وزارة الأوقاف المصرية)
  • ترجمة ألمانية (بوبنهايم والياس)
  • ترجمة إيطالية (حمزة روبيرتو بيكاردو)

وَإِنْ كَانَ ذُو عُسْرَةٍ فَنَظِرَةٌ إِلَىٰ مَيْسَرَةٍ ۚ وَأَنْ تَصَدَّقُوا خَيْرٌ لَكُمْ ۖ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ 280

Si [quien les debe un préstamo] atraviesa una situación difícil, concédanle un nuevo plazo de pago hasta que esté en condición de saldar la deuda. Aunque si supieran la recompensa que tiene, harían algo mejor aún para ustedes: que es condonarle la deuda.

  • الآية 281 ←
  • → الآية 279
  • روابط هامة
  • سورة البقرة مكتوبة
  • سورة يوسف مكتوبة
  • سورة الكهف مكتوبة
  • سورة يس مكتوبة
  • سورة الملك مكتوبة
  • تلاوات حسب الرواية
  • ابن ذكوان عن ابن عامر
  • البزي عن ابن كثير
  • الدوري عن أبي عمرو
  • السوسي عن أبي عمرو
  • حفص عن عاصم
  • قالون عن نافع
  • قنبل عن ابن كثير
  • #

القرآن الكريم للجميع © 2025